当前位置: 网站首页 >> 心得体会 >> 正文

高级翻译学院葛冬冬:建设高质量研究生教育体系,培养德才兼备高层次翻译人才

发布者: [发表时间]:2020-12-17 [来源]: [浏览次数]:

党的十九届五中全会通过的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》,明确提出“建设高质量教育体系”,这是在“十三五”“提高教育质量”的基础上,为适应新时代国家发展所需,建设教育强国提出的发展目标和奋斗方向。站在两个一百年交汇点,面对当今错综复杂的国际形势和艰巨复杂的国内改革发展稳定任务,要实现第二个一百年奋斗目标,实现中华民族伟大复兴的中国梦,归根到底靠优秀的创新人才,建设高质量人才培养体系,培养国家亟需的建设人才是教育者的时代责任和历史使命。作为研究生翻译人才培养单位,我们要认真学习十九届五中全会文件,深刻领会新时代、新形势对教育发展提出的新要求,贯彻落实全国研究生教育大会精神,做好“十四五”建设规划,努力提升高层次人才培养水平和能力,在教育实践中建设高质量人次培养体系,培养国家亟需的德才兼备高层次翻译人才。

一、全面贯彻党的教育方针,落实立德树人根本任务

党的十八大以来,习近平总书记多次在讲话中围绕培养社会主义建设者和接班人进行了重要论述,深刻回答了“培养什么人、怎样培养人、为谁培养人”这一根本性问题。“为党育人,为国育才”培养有理想有知识有担当的社会主义建设者是教育的光荣使命和责任担当。新时代高层次翻译人才,需要具备国际视野,更要具有中国情怀,在人才培养过程中,要加强党的领导,全面贯彻党的教育方针,围绕立德树人根本任务,培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和和接班人。要引导学生树立远大理想,传承和发扬北外红色基因,学习老一代“高翻人”服务国家发展战略,与改革开放同向同行的精神品质,将职业规划自身发展与国家的发展需求结合起来,培养学生的社会责任感和担当意识,培养坚忍不拔的意志品质,传承中华民族的优良传统,坚持道路自信、制度自信、理论自信和文化自信,在国际风云变幻中,在错综复杂的环境下不迷失方向,站稳脚跟,坚持中国立场,讲好中国故事,传播好中国声音,为提升国家文化软实力做出贡献。

二、深化人才培养模式改革,培养国家亟需的高端翻译人才

面对新形势、新要求和新格局,建设高质量教育体系,高校应不断创新发展理念,加快教育综合改革步伐,在教学理念和模式上勇于创新,通过优化学科专业布局,完善人才培养方案,加强课程建设,构建多样、丰富可选择的、能满足学生不同方向需求和能力水平提升的课程体系,为培养高素质、高层次、多样化、创新型人才提供支撑。为深化翻译学科专业内涵式发展,创新人才培养模式,进一步提升多语种、高层次翻译人才培养质量,学院在“十四五”期间基于对世界发展新格局、中国发展新战略、北京发展新定位、高等教育发展新阶段的认识,秉承学校“外、特、精、通”的办学特色,在传承优秀办学传统的同时,与时俱进,不断创新人才培养模式,坚持中英做强,复语做优,打造“翻译+”跨学科交叉学科人才培养模式,完善学生多元特色培养机制,同时打造“口译精英班”“学术培优班”等班级,进行精品优质培养,提升学生通识教育水平,以培养服务国家发展需要、行走世界的高端复合型人才。

三、加强师资队伍建设,提升导师队伍育人能力

“师者为师亦为范,学高为师,德高为范。”师资队伍建设是高质量人才培养的保障,导师更是研究生成长成才的指导者和引路人。为提升育人能力和水平,充分发挥学院“导师制”在学生培养中的作用,结合新形势发展提出的新要求,进一步完善学院《导师制工作实施方案》及《导师制考核评估细则》,全面落实导师育人责任。同时,通过强化导师育人责任,在人才培养育人实践中,强化教师岗位职责和推进师德师风建设。在充分发挥实践特色教师队伍优势的同时,学院不断优化师资结构,招聘引进教学科研双优型及不同研究方向的师资,优化师资学科结构、完善丰富学缘结构,鼓励中青年教师攻读学位,不断提升业务和专业发展水平,同时扩大外籍教师占比,提高师资国际化水平,引进学术能力卓越的中青年领军人才和学科带头人,促进学院育人综合水平和能力的提升。